-
Titolo
-
[Scelta di poesie tradotte in inglese]
-
Anno di pubblicazione
-
1971
-
Tipologia di pubblicazione
-
Poesia in volume
-
Genere
-
Poesia
-
Fa parte di
-
Vittoria Bradshaw, From pure silence to impure dialogue. A survey of post-war Italian poetry 1945-1965, New York, Las Americas publishing co., pp. 484-508
-
Comprende
-
A parable (Parabola)
-
Sour Winter (Agro inverno)
-
Sestina to Florence (Sestina a Firenze)
-
Summer garden, Peking (Giardino d’estate, Pechino)
-
Grave of the Rosenberg (Tomba dei Rosenberg)
-
Weltgeschichtlich
-
Halfway (A metà)
-
Night Cafè… station (Caffè di notte, stazione di…)
-
Poetics (Arte poetica)
-
he poet slave (Il poeta servo)
-
Here books (Qui libri…)
-
To the inventors of the lathe (Agli inventori del tornio)
-
Pronouns (Pronomi)
-
Prehistory’s final stage (Fine della Preistoria)
-
Translating Brecht (Traducendo Brecht)
-
First letter from Babylon (Prima lettera da Babilonia)
-
Second summary (Secondo riassunto)
-
The guests (Gli ospiti)
-
-